Avançar para o conteúdo principal

Oferecer-te-ei pérolas de chuva, vindas de um país onde nunca chove (Do sublime ao típico, do desespero ao amor e de Paris à Flandres em quatro canções)


Imaginemos um hino de amor e de desespero, em que alguém implora a outrem que não o abandone, oferecendo-lhe para tal, mundos, riquezas e até a submissão total, “Deixa-me ser sombra da tua sombra. A sombra da tua mão. A sombra do teu cão. Mas não me deixes (Laisse-moi devenir L'ombre de ton ombre. L'ombre de ta main L'ombre de ton chien. Mais Ne me quitte pas)”.

Esse hino de amor e de desespero é a canção de Jacques Brel “Ne me quitte pas”. Ao longo da cantiga todos os mais fortes argumentos vão sendo invocados, por exemplo, se por um lado é certo que não raras vezes o amor arrefece com o passar do tempo, e que provavelmente foi isso o que terá sucedido neste caso, por outro lado, Brel contra-argumenta que não é impossível “O fogo irromper de novo de um velho vulcão que há muito se julgava extinto (On a vu souvent rejaillir le feu de l'ancien volcan qu’on croyait trop vieux)”.

Mas a contra-argumentação da canção em desfavor do abandono vai ainda mais longe, pois o abandonado faz promessas irrecusáveis: “Não me deixes e eu inventar-te-ei palavras insensatas que tu compreenderás (Ne me quitte pas, je t'inventerai des mots insensés que tu comprendras)”.

Todavia, e a nosso ver, a mais grandiosa promessa feita é aquela que se expressa na passagem que inspira o título deste nosso texto: “Não me deixes e oferecer-te-ei pérolas de chuva, vindas de um país onde nunca chove (Ne me quitte pas, moi , je t'offrirai des perles de pluie venues de pays oú il ne pleut pas).”

A letra de “Ne me quitte pas” é de um desalento imenso, a melodia é de uma enorme agonia, e como se tal já não fosse bastante, junta-se a tudo isso a teatralidade da interpretação de Jacques Brel, que com as suas intensas expressões e inusitadas entoações, consegue dar voz a um desespero de amor, como nunca ninguém, nem antes nem depois, alguma vez o fez.



Mas se Brel conseguia dar voz e rosto aos maiores desconsolos, também o conseguia fazer relativamente às mais exultantes alegrias, o mesmo é dizer, àqueles contentamentos que raiam, ou vão mesmo muito para lá, da euforia.

Pensemos na formosa Mathilde que entretanto partiu. Está longe, no entanto, o tempo quente vai esmorecendo, o estio passa, Setembro retorna, e com ele também ela regressa. Pensemos na graciosa Mathilde que volta e ainda mais bela do que antes do Verão ("Qu'elle est plus belle qu'avant l'été").

Jacques, aquele que ansiosamente aguardava pelo retorno de Mathilde, rejubila de contentamento. Dirige-se a sua mãe e ordena-lhe que ponha fim às preces, pois que ele finalmente volta ao inferno, uma vez que a Mathilde é regressada ("Ma mère arrête tes prières, ton Jacques retourne en enfer, Mathilde m'est revenue").

Sim, o tempo é de festa, o momento é épico, Mathilde está de volta, que se sirva portanto o melhor vinho, esse que estava guardado para casamentos e festins ("Apporte-nous du vin, celui des noces et des festins, Mathilde m'est revenue").

Bem sabemos que a linda Mathilde nem sempre é de trato fácil, não é de esquecer que já por vezes nos despedaçou a alma, essa que regressa ("Souviens-toi qu'elle t'a déchiré la Mathilde, qui est revenue").

Ah essa maldita Mathilde, só de pensar no seu regresso, já as mãos nos tremem ("Maudite Mathilde, puisque te v`là, et vous, mes mains, restez tranquilles").

Vós minhas mãos não tremam mais ("Et vous, mes mains, ne tremblez plus"), vós meus braços não se estendam já ("Vous, mes bras, ne vous tendez pas"), e tu meu coração não te deixes levar, faz antes como se não soubesses que a Mathilde está de volta ("Mon cœur, mon cœur, ne t'emballe pas, fais comme si tu ne savais pas que la Mathilde est revenue").

Tu meu coração pára de repetir que ela está mais bela do que antes do Verão. Meu coração, pára de bater tão descompassadamente, lembra-te de como ela antes te despedaçou ("Mon cœur, arrête de répéter qu’elle est plus belle qu'avant l'été la Mathilde, qui est revenue. Mon cœur, arrête de bringuebaler, souviens-toi qu'elle t'a déchiré").

Em síntese, o facto é que Jacques já anteriormente tinha sofrido às mãos da esbelta mas instável e caprichosa Mathilde, contudo, o que lhe importava agora isso? O momento é de deleite, de tremenda expectativa e de eufórico entusiasmo. Contada a história, resta vermos o que Brel faz dela.



Deixemos a bela Mathilde e detenhamo-nos sobre coisas diferentes, menos instáveis e caprichosas, como por exemplo, Paris, a cidade que nunca se acaba.

Tristes os deste tempo, que já não têm oportunidade de ir até à cidade-luz no velho Sud-Express. Eram mais de vinte e quatro horas de comboio desde a Estação de Santa Apolónia em Lisboa, até à Gare de Austerlitz em Paris. O que todos os viajantes desse lendário comboio sabiam, é que não importava a demora, pois que cada hora Paris estava mais próxima.

Mas os comboios não chegavam a Paris e à Gare de Austerlitz apenas vindos de Lisboa, na Gare du Nord, na Gare de Lyon, na Gare de l’Est, na Gare Montparnasse e na Gare Saint-Lazare, compareciam passageiros oriundos de todos os sítios da Europa e não só.

Viessem as gentes no comboio de Lisboa, de Istambul, de Bucareste, de Berlim ou de Bruxelas, ao atravessarem os campos, aldeias e vilas que encontravam pelo caminho, certamente que lhes ecoava na mente a letra de uma canção de Brel: “Des villes et des villages, les roues tremblent de chance, C'est Paris en chemin…Et c'est Paris, je reviens.”


Brel via Paris como uma valsa, não uma valsa a um ou a dois tempos, mas sim a mil, imagine-se.

Num primeiro tempo, ainda sozinho mas já avistando Paris e o seu ritmo ("Au premier temps de la valse, je suis seul, mais je t'aperçois, et Paris qui bat la mesure"). Depois há mais que tempo, para que o compasso toque agora a três tempos ("Une valse à trois temps qui s'offre encore le temps"). Mais à frente, uma valsa a quatro tempos, que é bem menos dançante, mas igualmente encantadora ("Une valse à quatre temps, c’est beaucoup moins dansant, mais tout aussi charmant").

Depois é ir por aí adiante ("Une valse à vingt ans, une valse à cent temps…une valse à mille temps offre seule aux amants, trois cent trente-trois fois le temps…"). Em resumo, tudo roda e baila e “savoir que demain sera comme aujourd'hui, c’est Paris merveilleux”.



Jacques Brel cantava em francês e andava por Paris como se andasse por casa, porém, o homem era belga, com origens familiares na Flandres. Dito isto, os flamengos representavam para ele a gente rústica do seu país.

Que não haja mal-entendidos, Brel nunca negou as suas origens flamengas, de facto, não raras vezes até as ostentava, no entanto, a Flandres era a província, uma terra de gente simples, despretensiosa e típica.

Brel cantou muitas vezes Paris, que em muitos sentidos era para ele o oposto da Flandres, porém, também dedicou canções ao povo flamengo. Na canção “Les Flamandes”, Brel faz um retrato desse povo, que atravessa diversas gerações de mulheres.

As moças flamengas dançam em silêncio, pois não são de muitas palavras. Se dançam, é porque têm vinte anos e é preciso ficar noiva, para se poderem casar. E casar-se para ter filhos. Foi isso que seus pais lhes disseram ("Les Flamandes dansent sans rien dire. Les Flamandes, ça n'est pas causant. Si elles dansent, c'est parce qu'elles ont vingt ans. Et qu'à vingt ans il faut se fiancer. Se fiancer pour pouvoir se marier. Et se marier pour avoir des enfants. C'est ce que leur ont dit leurs parents").

As senhoras flamengas uma vez já casadas e mães de filhos, continuam a dançar. Se dançam, é porque têm agora trinta anos e convém mostrar que tudo vai bem e que os filhos crescem ("Si elles dansent, c'est parce qu'elles ont trente ans, et qu'à trente ans il est bon de montrer que tout va bien, que poussent les enfants").

Mais tarde na vida, as velhas flamengas dançam sem sorrir. Se dançam, é porque têm setenta anos e aos setenta, é bom mostrar que está tudo bem, que os netos estão a crescer ("Les Flamandes dansent sans sourire. Les Flamandes, ça n'est pas souriant. Si elles dansent, c'est qu'elles ont septante ans, qu’à septante ans il est bon de montrer que tout va bien, que poussent les petits-enfants").

Mesmo já muito velhas, as mulheres flamengas continuam a dançar, incansáveis, não esmorecem. Se dançam, é porque têm cem anos e, aos cem, é bom mostrar que tudo vai bem, que ainda se aguentam em pé ("Si elles dansent, c'est parce qu'elles ont cent ans et qu’à cent ans il est bon de montrer, que tout va bien, qu'on a toujours bon pied").


E pronto, por aqui finalizamos esta nossa viagem por quatro chansons de Brel...

Comentários

Mensagens populares deste blogue

Os professores vão fazer greve em 2023? Mas porquê? Pois se levam uma vida de bilionários e gozam à grande

  Aproxima-se a Fim de Ano e o subsequente Ano Novo. A esse propósito, lembrámo-nos que serão pouquíssimos, os que, como os professores, gozam do privilégio de festejarem mais do que uma vez num mesmo ano civil, o Fim de Ano e o subsequente Ano Novo. Com efeito, a larguíssima maioria da população, comemora o Fim de Ano exclusivamente a 31 de dezembro e o Ano Novo unicamente a 1 de janeiro. Contudo, a classe docente, goza também de um fim de ano algures no final do mês de julho, e de um Ano Novo para aí nos princípios de setembro.   Para os nossos leitores cuja agilidade mental eventualmente esteja toldada pelos tantos comes e bebes ingeridos na época natalícia, explicitamos que o fim do ano letivo é em julho e o início em setembro. É disso que aqui falamos, esclarecemos nós, para o caso dessa subtil alusão ter escapado a alguém.   Para além da classe docente, são poucos os que têm esta oportunidade, ou seja, a de ter múltiplas passagens de ano num só e mesmo ano...

Que bela vida a de professor

  Quem sendo professor já não ouviu a frase “Os professores estão sempre de férias”. É uma expressão recorrente e todos a dizem, seja o marido, o filho, a vizinha, o merceeiro ou a modista. Um professor inexperiente e em início de carreira, dar-se-á ao trabalho de explicar pacientemente aos seus interlocutores a diferença conceptual entre “férias” e “interrupção letiva”. Explicará que nas interrupções letivas há todo um outro trabalho, para além de dar aulas, que tem de ser feito: exames para vigiar e corrigir, elaborar relatórios, planear o ano seguinte, reuniões, avaliações e por aí afora. Se o professor for mais experiente, já sabe que toda e qualquer argumentação sobre este tema é inútil, pois que inevitavelmente o seu interlocutor tirará a seguinte conclusão : “Interrupção letiva?! Chamem-lhe o quiserem, são férias”. Não nos vamos agora dedicar a essa infrutífera polémica, o que queremos afirmar é o seguinte: os professores não necessitam de mais tempo desocupado, necessitam s...

Se a escola não mostrar imagens reais aos alunos, quem lhas mostrará?

  Que imagem é esta? O que nos diz? Num mundo em que incessantemente nos deparamos com milhares de imagens desnecessárias e irrelevantes, sejam as selfies da vizinha do segundo direito, sejam as da promoção do Black Friday de um espetacular berbequim, sejam as do Ronaldo a tirar uma pastilha elástica dos calções, o que podem ainda imagens como esta dizer-nos de relevante? Segundo a Direção-Geral de Estatísticas da Educação e Ciência, no pré-escolar a idade média dos docentes é de 54 anos, no 1.º ciclo de 49 anos, no 2.º ciclo de 52 anos e no 3.º ciclo e secundário situa-se nos 51 anos. Feitas as contas, é quase tudo gente da mesma criação, vinda ao mundo ali entre os finais da década de 60 e os princípios da de 70. Por assim ser, é tudo gente que viveu a juventude entre os anos 80 e os 90 e assistiu a uma revolução no mundo da música. Foi precisamente nessa época que surgiu a MTV, acrónimo de Music Television. Com o aparecimento da MTV, a música deixou de ser apenas ouvida e pa...

Chove na alma de Portugal - Capítulo III

Continuamos hoje esta nossa série de textos dedicados à alma portuguesa, sendo que nos dias que correm, só há uma certeza, a de que chove, e muito. A lusitana nação pode ser tudo ou não ser nada, mas o que é certo, é o que nos últimos tempos está constantemente toda encharcada. Não é comum vivermos desta forma, nesta espécie de contínuo dilúvio, mas ainda assim, é possível entrevermos a alma portuguesa, mesmo com tanta e tão intensa chuva. Para tal, nada melhor do que falarmos da poesia nacional. Vejamos para começarmos, este breve poema de Nuno Júdice (1949-2024): Chove como sempre. E, sempre que chove, as pessoas abrigam-se (as que não estavam à espera que chovesse); ou abrem, simplesmente, o chapéu-de-chuva - de preferência com fecho automático. Porque, quando chove, todos temos de fazer alguma coisa: até nós, que estamos dentro de casa. Vão, uns, até à janela, comentando: "Que Inverno!" sentam-se, outros, com um papel à frente: e escrevem um poema, como este. Diga-se de p...

A alma de Portugal cheira a peixe - Capítulo IV e final

  Para terminarmos esta nossa série de textos dedicados à alma de Portugal, vamos ser simultaneamente peixeiros, poéticos e populares. Todavia, não o seremos necessariamente por esta ordem, ou seja, iremos efabular acerca desta tríade de assuntos, peixes, poemas e uma música popular, mas sem estabelecermos qualquer hierarquia entre esses três temas. Poder-se-ia bem dizer que temos um triângulo de temáticas, ou seja, uma figura geométrica com três lados iguais e os respectivos vértices onde cada uma das linhas se encontra com as restantes. Significa isto, entre outras coisas, que hoje nos vamos concentrar na poesia nacional, no peixe fresco e numa canção popular, uma trindade que a nosso ver, reflecte plenamente a alma portuguesa. Comecemos por um dos vértices do dito triângulo temático, a saber, o que une peixe e poesia. Bem sabemos que nesta nossa amada pátria, há quem seja muito intelectual e que, por consequência disso, não goste de misturar poesia com peixe. Para a fina intelec...

American Friends

  Há muito quem por cá, e também pelo resto da Europa, sofra de um complexo de superioridade relativamente aos Estados Unidos da América. É certo que nos últimos tempos se têm verificado na grande nação norte-americana, alguns acontecimentos mais inusitados, contudo, e ainda assim, há poucas razões para alguém no chamado velho continente, se sentir superior às gentes dos bons USA.   São muitos os exemplos que se poderiam apresentar, de como os EUA´s são superiores à Europa em quase tudo o que fazem, todavia, nós escolhemos ao dia de hoje, centrar a nossa atenção em apenas um desses aspectos, a saber, na estreita e íntima relação existente entre universidades e arte.   Só para iniciarmos a conversa, veja-se a imagem abaixo do   Weisman Art Museum, pertencente à Universidade do Minnesota.                     O edifício do museu da Universidade do Minnesota foi...

A propósito de “rankings”, lembram-se dos ABBA? Estavam sempre no Top One.

Os ABBA eram suecos e hoje vamos falar-vos da Suécia. Apetecia-nos tanto falar de “rankings” e de como e para quê a comunicação social os inventou há uma boa dúzia de anos. Apetecia-nos tanto comentar comentadores cujos títulos dos seus comentários são “Ranking das escolas reflete o fracasso total no ensino público”. Apetecia-nos tanto, mas mesmo tanto, dizer o quão tendenciosos são e a quem servem tais comentários e o tão equivocados que estão quem os faz. Apetecia-nos tanto, tanto, mas no entanto, não. Os “rankings” são um jogo a que não queremos jogar. É um jogo cujo resultado já está decidido à partida, muito antes sequer da primeira jogada. Os dados estão viciados e sabemos bem o quanto não vale a pena dizer nada sobre esse assunto, uma vez que desde há muito, que está tudo dito: “Les jeux sont faits”.   Na época em que a Inglaterra era repetidamente derrotada pela Alemanha, numa entrevista, pediram ao antigo jogador inglês Gary Lineker que desse uma definição de futebol...

Avaliação de Desempenho Docente: serão os professores uns eternos adolescentes?

  Há já algum tempo que os professores são uma das classes profissionais que mais recorre aos serviços de psicólogos e psiquiatras. Parece que agora, os adolescentes lhes fazem companhia. Aparentemente, uns por umas razões, outros por outras completamente diferentes, tanto os professores como os adolescentes, são atualmente dos melhores e mais assíduos clientes de psicólogos e psiquiatras.   Se quiserem saber o que pensam os técnicos e especialistas sobre o que se passa com os adolescentes, abaixo deixamos-vos dois links, um do jornal Público e outro do Expresso. Ambos nos parecem ser um bom ponto de partida para aprofundar o conhecimento sobre esse tema.   Quem porventura quiser antes saber o que pensamos nós, que não somos técnicos nem especialistas, nem nada que vagamente se assemelhe, pode ignorar os links e continuar a ler-nos. Não irão certamente aprender nada que se aproveite, mas pronto, a escolha é vossa. https://www.publico.pt/2022/09/29/p3/noticia/est...

Aos professores, exige-se o impossível: que tomem conta do elevador

Independentemente de todas as outras razões, estamos em crer que muito do mal-estar que presentemente assola a classe docente tem origem numa falácia. Uma falácia é como se designa um conjunto de argumentos e raciocínios que parecem válidos, mas que não o são.   De há uns anos para cá, instalou-se neste país uma falácia que tarda em desfazer-se. Esse nefasto equivoco nasceu quando alguém falaciosamente quis que se confundisse a escola pública com um elevador, mais concretamente, com um “elevador social”.   Aos professores da escola pública exige-se-lhes que sejam ascensoristas, quando não é essa a sua vocação, nem a sua missão. Eventualmente, os docentes podem até conseguir que alguns alunos levantem voo e se elevem até às altas esferas do conhecimento, mas fazê-los voar é uma coisa, fazê-los subir de elevador é outra.   É muito natural, que sinta um grande mal-estar, quem foi chamado a ensinar a voar e constate agora que se lhe pede outra coisa, ou seja, que faça...

Luzes, câmara, ação!

  Aqui vos deixamos algumas atividades desenvolvidas com alunos de 2° ano no sentido de promover uma educação cinematográfica. Queremos que aprendam a ver imagens e não tão-somente as consumam. https://padlet.com/asofiacvieira/q8unvcd74lsmbaag